Bạn đang cần dịch thuật sổ hộ khẩu sang tiếng Anh để hoàn thiện hồ sơ xin visa, du học, làm việc, hoặc định cư tại nước ngoài? Việc dịch sổ hộ khẩu một cách chính xác, đầy đủ và đúng quy định pháp lý là yêu cầu bắt buộc giúp bạn tránh các sai sót trong thủ tục nộp hồ sơ.
Trong bài viết này, Dịch Thuật Công Chứng Số 1 sẽ cung cấp các mẫu dịch sổ hộ khẩu sang tiếng Anh mới nhất, phân loại theo có hoặc không có thông tin trên trang bìa, kèm theo hướng dẫn lựa chọn mẫu phù hợp với yêu cầu hồ sơ của bạn.
👉 Xem thêm: Dịch Tiếng Anh Giấy Chứng Nhận Quyền Sử Dụng Đất: Quy Trình & Lưu Ý
Sổ hộ khẩu tiếng Anh là gì?
Sổ hộ khẩu là loại giấy tờ quan trọng chứng minh thông tin cư trú, nhân khẩu thường trú của công dân Việt Nam. Khi dịch thuật tiếng Anh, sổ hộ khẩu có thể được thể hiện qua nhiều cách gọi khác nhau, tùy theo tiêu chuẩn và mục đích sử dụng của từng quốc gia.
Hiện nay, có 5 cách dịch sổ hộ khẩu sang tiếng Anh thông dụng nhất:
- Household Registration Book – Sổ đăng ký hộ gia đình
- Household Book – Sổ hộ gia đình
- Family Register – Sổ đăng ký thành viên trong gia đình
- Family Record Book – Sổ ghi chép thành viên gia đình
- Household Registration of Family – Đăng ký hộ khẩu của gia đình
Tùy theo yêu cầu của đại sứ quán hoặc cơ quan nước ngoài, bạn nên chọn bản dịch sử dụng thuật ngữ phù hợp nhất. Trong nhiều trường hợp, Household Registration Book là cách dùng phổ biến và được chấp nhận rộng rãi nhất.
👉 Xem thêm: Tờ khai thuế tiếng Anh là gì? Hướng dẫn cách dịch và sử dụng chuẩn xác
Mẫu dịch sổ hộ khẩu không có thông tin trên trang bìa
Đây là loại sổ mới, thường chỉ có quốc hiệu, quốc huy và dòng chữ “SỔ HỘ KHẨU” in ở mặt trước. Tất cả thông tin chi tiết như tên chủ hộ, địa chỉ thường trú, thành viên trong hộ… đều được ghi bên trong các trang nội dung.
👉 Xem thêm: Dịch báo cáo tài chính sang tiếng Anh chuẩn xác
Mẫu 1 – Dịch theo “Household Book”
- Trang đầu: Họ tên chủ hộ, địa chỉ thường trú.
- Các trang tiếp theo: Thông tin từng thành viên như họ tên, năm sinh, mối quan hệ với chủ hộ.
- Mẫu đơn giản, dễ hiểu, phù hợp cho hồ sơ học tập hoặc việc làm.
📥 [Tải mẫu dịch Mẫu 1]
Mẫu 2 – Dịch theo “Household Registration Book”
- Bao gồm quốc hiệu nước CHXHCN Việt Nam.
- Cung cấp thông tin cụ thể hơn về người đăng ký, ký xác nhận sau khai báo và sau khi chuyển nơi cư trú.
📥 [Tải mẫu dịch Mẫu 2]
Mẫu 3 – Dịch theo “Family Register”
- Không ghi quốc hiệu.
- Nội dung dịch giữ nguyên cấu trúc, thuận tiện sử dụng trong hồ sơ hành chính cơ bản.
📥 [Tải mẫu dịch Mẫu 3]
Mẫu 4 – Dịch theo “Family Record Book”
- Bổ sung thông tin nơi cư trú trước khi chuyển đến.
- Phù hợp cho hồ sơ định cư, chứng minh quá trình cư trú dài hạn.
📥 [Tải mẫu dịch Mẫu 4]
Mẫu 5 – Dịch theo “Household Registration Of Family”
- Cấu trúc dịch chuẩn mực, giữ nguyên định dạng đầy đủ.
- Dễ chấp nhận trong các thủ tục hành chính phức tạp.
📥 [Tải mẫu dịch Mẫu 5]
Mẫu dịch sổ hộ khẩu sang tiếng Anh có thông tin trên trang bìa
Đây là loại sổ hộ khẩu cũ, trên trang bìa màu xanh có ghi rõ họ tên chủ hộ, địa chỉ thường trú, số sổ, cùng quốc huy – quốc hiệu.
Mẫu 1 – Trang bìa có đầy đủ thông tin
- Dịch toàn bộ thông tin trên bìa: Họ tên, tuổi, số sổ hộ khẩu, địa chỉ thường trú…
- Đảm bảo đầy đủ thông tin pháp lý cần thiết.
📥 [Tải mẫu dịch Mẫu 1]
Mẫu 2 – Giữ nguyên nội dung, nhấn mạnh thông tin cư trú
- Cấu trúc đơn giản, thông tin dễ tra cứu, phù hợp cho hồ sơ học tập và việc làm.
📥 [Tải mẫu dịch Mẫu 2]
Vì sao cần dịch công chứng sổ hộ khẩu sang tiếng Anh?
Dịch thuật công chứng sổ hộ khẩu sang tiếng Anh là bước bắt buộc trong nhiều thủ tục hành chính và pháp lý khi bạn làm việc, học tập hoặc sinh sống ở nước ngoài. Dưới đây là những lý do quan trọng khiến bạn cần thực hiện dịch công chứng sổ hộ khẩu một cách chính xác và hợp pháp:
- Xin visa du học, lao động, du lịch: Cơ quan lãnh sự yêu cầu bản dịch sổ hộ khẩu để chứng minh nơi cư trú, mối quan hệ gia đình và hồ sơ nhân thân.
- Làm hồ sơ định cư, kết hôn với người nước ngoài: Sổ hộ khẩu giúp đối chiếu thông tin thân nhân, nơi cư trú và thành viên gia đình, đặc biệt cần thiết trong hồ sơ bảo lãnh, kết hôn quốc tế.
- Giao dịch tài chính, bất động sản ở nước ngoài: Một số ngân hàng, tổ chức tín dụng và cơ quan đăng ký đất đai nước ngoài yêu cầu chứng minh nơi thường trú thông qua sổ hộ khẩu dịch thuật công chứng.
- Bổ sung hồ sơ tại đại sứ quán, lãnh sự quán: Nhiều thủ tục hành chính yêu cầu bản dịch sổ hộ khẩu để chứng minh tư cách pháp lý, xác nhận nơi cư trú hoặc khai báo thông tin nhân thân.
Lưu ý quan trọng: Bản dịch sổ hộ khẩu phải được công chứng hợp pháp trong vòng 6 tháng kể từ ngày xác nhận, có dấu xác thực của phòng tư pháp hoặc văn phòng công chứng mới được chấp nhận tại đại sứ quán hoặc cơ quan nước ngoài.
Việc lựa chọn mẫu dịch chuẩn, sát với định dạng gốc không chỉ giúp hồ sơ của bạn được xét duyệt nhanh chóng, mà còn tránh được những lỗi sai nghiêm trọng như: thiếu thông tin, dịch sai thuật ngữ, không đúng mẫu yêu cầu của nước tiếp nhận.
Dịch thuật công chứng sổ hộ khẩu nhanh chóng, giá rẻ tại Dịch Thuật Công Chứng Số 1
Bạn đang cần dịch thuật công chứng sổ hộ khẩu sang tiếng Anh để hoàn thiện hồ sơ du học, xin visa, định cư hoặc làm việc tại nước ngoài? Hãy để Dịch Thuật Công Chứng Số 1 đồng hành cùng bạn!
Với hơn 16 năm kinh nghiệm chuyên sâu trong lĩnh vực dịch thuật chuyên nghiệp đa ngôn ngữ, chúng tôi tự hào là đơn vị hàng đầu được hàng nghìn khách hàng tin tưởng lựa chọn khi cần dịch sổ hộ khẩu sang tiếng Anh. Chúng tôi cam kết:
- Bản dịch chính xác tuyệt đối về nội dung, định dạng, sử dụng đúng thuật ngữ hành chính và chuẩn ngữ pháp tiếng Anh.
- Thời gian xử lý nhanh chóng, chỉ từ 1–2 ngày làm việc, hỗ trợ giao gấp trong ngày nếu cần.
- Giá dịch thuật cạnh tranh nhất thị trường, minh bạch chi phí, không phát sinh.
- Hỗ trợ tư vấn hồ sơ miễn phí, hướng dẫn chọn mẫu dịch phù hợp theo yêu cầu của đại sứ quán, cơ quan tiếp nhận hồ sơ.
- Bảo mật thông tin tuyệt đối, đảm bảo toàn bộ nội dung sổ hộ khẩu của bạn được giữ kín.
Hãy liên hệ ngay với Dịch Thuật Công Chứng Số 1 để được tư vấn mẫu dịch sổ hộ khẩu sang tiếng Anh miễn phí, nhận báo giá chi tiết và trải nghiệm dịch vụ chuyên nghiệp – tận tâm – hiệu quả!